-
1 gram gage
Техника: граммометр -
2 граммометр
Engineering: gram gage -
3 залог
I м.1) ( действие) nantissement m, engagement m2) ( предмет залога) engagement m; gage m ( движимость); hypothèque f, antichrèse [-kr-] f ( недвижимость)отда́ть в зало́г — engager vt, mettre vt en gage; hypothéquer vt ( о недвижимости)
под зало́г чего́-либо — sur gage de qch; sur hypothèque de qch
вы́купить из зало́га — dégager vt; purger une hypothèque
3) перен. gage m; garant m ( ручательство)зало́г ми́ра — gage de la paix
зало́г дру́жбы — gage d'amitié
в зало́г чего́-либо — en gage de qch
4) ( денежная гарантия) cautionnement m; caution fII м. грам.освободи́ть под зало́г — mettre vt en liberté sous caution
voix fдействи́тельный зало́г — voix active, actif m
страда́тельный зало́г — voix passive, passif m
* * *n1) gener. caution, hypothèque (недвижимого имущества), nantissement, gage (переносное значение), cautionnement, otage2) liter. palladium, certificat3) gram. voix4) bank. nantissement (контракт передачи дебитором под залог своему кредитору какой-либо ценности за предоставленный кредит)5) busin. dépôt de garantie (при аренде автомобиля), nantissement (с оставлением имущества у залогодателя) -
4 NG
1) Общая лексика: hum. сокр. Neuro Genetic2) Компьютерная техника: No Gap3) Медицина: Nursing Home4) Американизм: New Government5) Спорт: Next Guess6) Военный термин: National Guard, Next Generation, Number of Generators, national guardsman, НП (new generation; новое поколение)7) Техника: navigation and guidance, night goggles, no gage, noble gas, Natural Gas (Gasification Technology Conference)8) Политика: Niger9) Сокращение: National Gallery, National Guard (USA), Nigeria, Nouvelle Generation (New generation (France)), narrow gage, nitroglycerin, nasogastric10) Университет: No Grade11) Физиология: Nasal Gastric12) Электроника: Noise Gain, Noise Gate14) Нефть: no gauge, диаметр ниже номинального (о стволе, долоте, no gage), природный газ (natural gas)15) Онкология: Nanogram - 0.000000001 Gram16) СМИ: National Geographic17) Деловая лексика: Net Growth18) Бурение: диаметр меньше номинального (no gauge)19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: network gateway20) Сетевые технологии: Number Of Groups21) Полимеры: natural gas, nitroglycerine22) Расширение файла: Online documentation database (Norton Guide), Hypertext Database (Norton Guide)23) Нефть и газ: neutron gamma log24) Чат: New Guy25) Единицы измерений: NanoGram -
5 UG
1) Спорт: Under Games2) Военный термин: Under Grade, Under Ground, Unit Generator3) Техника: Ultra Gore, under gage, военное обозначение высокочастотных разъёмов4) Сокращение: Upgraded, Urban Guerilla, U Grade (paper), Uganda, Uighur (ISO language code, aka: UIG), Ultimate-Guitar (Guitar tablatures website), Undergrowth, Underpass Gang (Unofficial New Orleans Saints Fan Club), Unemotional Growth, Unfilled Grain, Ungraded, Uniglide (Shimano Chain and Cogs), Unigraphics (Finite Element Analysis Software by Unigraphics Solutions), United-Guardian Inc (pharmaceutical manufacturer), Universal Grammar, Universal Gravitational constant, University of Georgia, University of Ghana, University of Guyana, Unreal Gold (game), Untergeschoss (German: basement), Upper Garage, Upper Gastrointestinal, Use Google, User's Guide5) Университет: University Of Gdansk, Upper Grade6) Вычислительная техника: user group7) Нефть: undergauge, ниже номинального наружного диаметра (under gage), потеря диаметра (о долоте; under gage)8) Бурение: ниже номинального диаметра (under gauge)9) Безопасность: Up Gateway10) SAP.тех. группа пользователей11) Фантастика The United Galaxy12) Имена и фамилии: Ulysses Grant13) ООН: Universal Government14) Должность: Underground Guard15) Единицы измерений: Microgram - 0.000001 Gram16) AMEX. United Guardian, Inc. -
6 Ug
1) Спорт: Under Games2) Военный термин: Under Grade, Under Ground, Unit Generator3) Техника: Ultra Gore, under gage, военное обозначение высокочастотных разъёмов4) Сокращение: Upgraded, Urban Guerilla, U Grade (paper), Uganda, Uighur (ISO language code, aka: UIG), Ultimate-Guitar (Guitar tablatures website), Undergrowth, Underpass Gang (Unofficial New Orleans Saints Fan Club), Unemotional Growth, Unfilled Grain, Ungraded, Uniglide (Shimano Chain and Cogs), Unigraphics (Finite Element Analysis Software by Unigraphics Solutions), United-Guardian Inc (pharmaceutical manufacturer), Universal Grammar, Universal Gravitational constant, University of Georgia, University of Ghana, University of Guyana, Unreal Gold (game), Untergeschoss (German: basement), Upper Garage, Upper Gastrointestinal, Use Google, User's Guide5) Университет: University Of Gdansk, Upper Grade6) Вычислительная техника: user group7) Нефть: undergauge, ниже номинального наружного диаметра (under gage), потеря диаметра (о долоте; under gage)8) Бурение: ниже номинального диаметра (under gauge)9) Безопасность: Up Gateway10) SAP.тех. группа пользователей11) Фантастика The United Galaxy12) Имена и фамилии: Ulysses Grant13) ООН: Universal Government14) Должность: Underground Guard15) Единицы измерений: Microgram - 0.000001 Gram16) AMEX. United Guardian, Inc. -
7 ng
1) Общая лексика: hum. сокр. Neuro Genetic2) Компьютерная техника: No Gap3) Медицина: Nursing Home4) Американизм: New Government5) Спорт: Next Guess6) Военный термин: National Guard, Next Generation, Number of Generators, national guardsman, НП (new generation; новое поколение)7) Техника: navigation and guidance, night goggles, no gage, noble gas, Natural Gas (Gasification Technology Conference)8) Политика: Niger9) Сокращение: National Gallery, National Guard (USA), Nigeria, Nouvelle Generation (New generation (France)), narrow gage, nitroglycerin, nasogastric10) Университет: No Grade11) Физиология: Nasal Gastric12) Электроника: Noise Gain, Noise Gate14) Нефть: no gauge, диаметр ниже номинального (о стволе, долоте, no gage), природный газ (natural gas)15) Онкология: Nanogram - 0.000000001 Gram16) СМИ: National Geographic17) Деловая лексика: Net Growth18) Бурение: диаметр меньше номинального (no gauge)19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: network gateway20) Сетевые технологии: Number Of Groups21) Полимеры: natural gas, nitroglycerine22) Расширение файла: Online documentation database (Norton Guide), Hypertext Database (Norton Guide)23) Нефть и газ: neutron gamma log24) Чат: New Guy25) Единицы измерений: NanoGram -
8 ug
1) Спорт: Under Games2) Военный термин: Under Grade, Under Ground, Unit Generator3) Техника: Ultra Gore, under gage, военное обозначение высокочастотных разъёмов4) Сокращение: Upgraded, Urban Guerilla, U Grade (paper), Uganda, Uighur (ISO language code, aka: UIG), Ultimate-Guitar (Guitar tablatures website), Undergrowth, Underpass Gang (Unofficial New Orleans Saints Fan Club), Unemotional Growth, Unfilled Grain, Ungraded, Uniglide (Shimano Chain and Cogs), Unigraphics (Finite Element Analysis Software by Unigraphics Solutions), United-Guardian Inc (pharmaceutical manufacturer), Universal Grammar, Universal Gravitational constant, University of Georgia, University of Ghana, University of Guyana, Unreal Gold (game), Untergeschoss (German: basement), Upper Garage, Upper Gastrointestinal, Use Google, User's Guide5) Университет: University Of Gdansk, Upper Grade6) Вычислительная техника: user group7) Нефть: undergauge, ниже номинального наружного диаметра (under gage), потеря диаметра (о долоте; under gage)8) Бурение: ниже номинального диаметра (under gauge)9) Безопасность: Up Gateway10) SAP.тех. группа пользователей11) Фантастика The United Galaxy12) Имена и фамилии: Ulysses Grant13) ООН: Universal Government14) Должность: Underground Guard15) Единицы измерений: Microgram - 0.000001 Gram16) AMEX. United Guardian, Inc. -
9 GP
1) Общая лексика: hum. сокр. Glyco Protein, семейный врач (сокр. General Practitioner)2) Компьютерная техника: General Protection, Graphic Panel3) Авиация: глиссада4) Медицина: врач общей практики, семейный врач (General Practitioner), терапия (general practice), гуттаперча, gram-positive, терапевт5) Американизм: General Public, Good Politics6) Спорт: Game Percentages, Game Player, Games Played, Girl Pilots, Good Practice, Grand Prix, Grand Prize, Guest Pass7) Военный термин: gas, persistent, general provisions, general-purpose, general-purpose bomb, geographic point, geographical position, geostationary platform, government property, gross payload, ground pods, guard post, guidance package, gun pointer, gun position8) Техника: gang printer, gating pulse, general procedure, general-purpose processor, generic project, geometric processor, geometric programming, giant pulse, glide path transmitter, goal programming, graphic plotter, grid pulse, ground plate, ground protective relay, group processor, guided probe, power gain9) Шутливое выражение: Girl Power, Glow Person, Gross People10) Химия: Gas Phase, Glucose Precursor11) Математика: геометрическая прогрессия (geometric progression), целевое программирование (goal programming)12) Юридический термин: Gross Profiteering13) Бухгалтерия: Guide Price, gross profit, валовая прибыль (gross profit)14) Биржевой термин: General Partnership15) Грубое выражение: Girl Parts16) Металлургия: zone17) Политика: Guadeloupe18) Сокращение: French Guadeloupe, Gallup Poll, General Practitioner, Great Powers, Guided Projectile, General Purpose (RR engines, origin of Jeep), ground-protective (relay)19) Университет: Grade Points, Greek Power20) Физиология: Gas Permeable contact lens21) Вычислительная техника: Generative Programming, game port, gang punch, generalized programming, General Purpose (RR engines and origin of Jeep, Railroading, Automobile), игровой порт, обобщённое программирование, общая защита, универсальный22) Нефть: gas pay, gasoline plant, gradient pore of formation, газобензиновая установка (gasoline plant), газоносный коллектор (gas pay), давление по манометру (gage pressure), манометрическое давление, газобензиновый завод (gasoline plant)23) Картография: guide post24) Фирменный знак: Government Furnished Property25) СМИ: Gamers Press, Great Performances26) Деловая лексика: Group Purchase27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Gas & Power, gauge port, global practice, gun perforator, Gas28) Образование: Good P29) Полимеры: German Patent, gaseous propellant, gauge pressure30) Контроль качества: generalized Poisson (distribution)31) Пластмассы: General Purpose32) Химическое оружие: General Physics, Incorporated33) Расширение файла: Gas Plasma, Geode parameter file (Geoworks), Gofer project (Haskell language dialect)35) Фантастика Galaxy Police36) Имена и фамилии: Gordon Peterson37) Должность: Grand Pa, Grazed Pontiffs, Guinea Pig38) Правительство: Glacier Point39) NYSE. Georgia Pacific Corporation -
10 Gp
1) Общая лексика: hum. сокр. Glyco Protein, семейный врач (сокр. General Practitioner)2) Компьютерная техника: General Protection, Graphic Panel3) Авиация: глиссада4) Медицина: врач общей практики, семейный врач (General Practitioner), терапия (general practice), гуттаперча, gram-positive, терапевт5) Американизм: General Public, Good Politics6) Спорт: Game Percentages, Game Player, Games Played, Girl Pilots, Good Practice, Grand Prix, Grand Prize, Guest Pass7) Военный термин: gas, persistent, general provisions, general-purpose, general-purpose bomb, geographic point, geographical position, geostationary platform, government property, gross payload, ground pods, guard post, guidance package, gun pointer, gun position8) Техника: gang printer, gating pulse, general procedure, general-purpose processor, generic project, geometric processor, geometric programming, giant pulse, glide path transmitter, goal programming, graphic plotter, grid pulse, ground plate, ground protective relay, group processor, guided probe, power gain9) Шутливое выражение: Girl Power, Glow Person, Gross People10) Химия: Gas Phase, Glucose Precursor11) Математика: геометрическая прогрессия (geometric progression), целевое программирование (goal programming)12) Юридический термин: Gross Profiteering13) Бухгалтерия: Guide Price, gross profit, валовая прибыль (gross profit)14) Биржевой термин: General Partnership15) Грубое выражение: Girl Parts16) Металлургия: zone17) Политика: Guadeloupe18) Сокращение: French Guadeloupe, Gallup Poll, General Practitioner, Great Powers, Guided Projectile, General Purpose (RR engines, origin of Jeep), ground-protective (relay)19) Университет: Grade Points, Greek Power20) Физиология: Gas Permeable contact lens21) Вычислительная техника: Generative Programming, game port, gang punch, generalized programming, General Purpose (RR engines and origin of Jeep, Railroading, Automobile), игровой порт, обобщённое программирование, общая защита, универсальный22) Нефть: gas pay, gasoline plant, gradient pore of formation, газобензиновая установка (gasoline plant), газоносный коллектор (gas pay), давление по манометру (gage pressure), манометрическое давление, газобензиновый завод (gasoline plant)23) Картография: guide post24) Фирменный знак: Government Furnished Property25) СМИ: Gamers Press, Great Performances26) Деловая лексика: Group Purchase27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Gas & Power, gauge port, global practice, gun perforator, Gas28) Образование: Good P29) Полимеры: German Patent, gaseous propellant, gauge pressure30) Контроль качества: generalized Poisson (distribution)31) Пластмассы: General Purpose32) Химическое оружие: General Physics, Incorporated33) Расширение файла: Gas Plasma, Geode parameter file (Geoworks), Gofer project (Haskell language dialect)35) Фантастика Galaxy Police36) Имена и фамилии: Gordon Peterson37) Должность: Grand Pa, Grazed Pontiffs, Guinea Pig38) Правительство: Glacier Point39) NYSE. Georgia Pacific Corporation -
11 PG
1) Общая лексика: hum. сокр. Plant Genome2) Компьютерная техника: Page Generator, Printable Graph3) Биология: prostaglandin4) Авиация: Pilot's Guide6) Американизм: Portfolio Grant7) Спорт: Platinum Gamers, Player's Guide, Pounding Guard, Pre Game, Proficiency Gold8) Военный термин: Packing Group, Patrol Combatant, Paymaster General, Performance Grade, Persian Gulf, Precision Guidance, Pursuit Group, pay grade, permanent grade, persistent gas, photogrammetry, pistol grip, pivot gun, program guidance, project group, proving ground, pulse gate9) Техника: general public service radio station, package, particulate and gas, pattern generator, phosphoglycerate, pressure gradient, processing gain10) Сельское хозяйство: propyl gallate11) Шутливое выражение: Pig Gettin, Pretty Girl, Private Girl12) Химия: Propylene Glycol13) Математика: проективная геометрия (projective geometry)14) Религия: Pastor Green, Praise God15) Юридический термин: Peer Guidance, Profile Guided16) Торговля: product group17) Страхование: purchasing group18) Грубое выражение: Pig Girl, Pretty Graphic, Pure Garbage19) Дипломатический термин: аббр. государства-участники (participating governments)20) Политика: Spratly Islands21) Телевидение: pulse generator22) Сокращение: (type abbreviation) Patrol or gunship (River; R), (type abbreviation) Patrol or gunshoip (Inshore; I), Chloropicrin & phosgene mixture (Chemical warfare agent), Papua New Guinea, Patrol or gunship (USA), Peer Group, pressure gage, Parental Guidance (suggested), Parity Generator, parental guidance, paying guest, professional group, Paragliding, peripheral gateway23) Университет: Post Graduate24) Физиология: Paregoric, Postgraduate25) Электроника: Pass Gap, Polarization Gate, Power Gate, Programmable Gain, Proportional Gain, Power-good26) Вычислительная техника: Parental Guidance (suggested, Movie rating)27) Нефть: per gallon, pressure gauge28) Иммунология: Picture Gallery29) Связь: Pair Gain30) Транспорт: Power Gear31) Фирменный знак: Proctor And Gamble32) СМИ: Point Guard33) Деловая лексика: Pure Grind34) Бурение: пекан-гэп (Pecan Gap; свита группы тейлор серии галф меловой системы)35) Образование: Parental Guide, Profoundly Gifted36) Сетевые технологии: Processing Group, presentation graphics37) Полимеры: powdered glue38) Ядерная физика: Pyrolytic Graphite39) Безопасность: Privacy Guard, Packaging Group (Используется в документах ADR/RID и паспортах безопасности. PG I, PG II, PG III)40) Расширение файла: Permanent Group, Page cut/paste file (IBM LinkWay)41) Электротехника: power gain42) Фантастика Planet Garth43) Имена и фамилии: Patrick Grant44) Майкрософт: необходим родительский контроль45) Должность: Physical Geography, Piano God, Plant Genetics, Professional Geologist46) Чат: Pretty Good, Pretty Gross, Profanity Guaranteed47) NYSE. Proctor & Gamble Company48) Федеральное бюро расследований: Pittsburgh Field Office49) Единицы измерений: Picogram - 0.000000000001 Gram -
12 Pg
1) Общая лексика: hum. сокр. Plant Genome2) Компьютерная техника: Page Generator, Printable Graph3) Биология: prostaglandin4) Авиация: Pilot's Guide6) Американизм: Portfolio Grant7) Спорт: Platinum Gamers, Player's Guide, Pounding Guard, Pre Game, Proficiency Gold8) Военный термин: Packing Group, Patrol Combatant, Paymaster General, Performance Grade, Persian Gulf, Precision Guidance, Pursuit Group, pay grade, permanent grade, persistent gas, photogrammetry, pistol grip, pivot gun, program guidance, project group, proving ground, pulse gate9) Техника: general public service radio station, package, particulate and gas, pattern generator, phosphoglycerate, pressure gradient, processing gain10) Сельское хозяйство: propyl gallate11) Шутливое выражение: Pig Gettin, Pretty Girl, Private Girl12) Химия: Propylene Glycol13) Математика: проективная геометрия (projective geometry)14) Религия: Pastor Green, Praise God15) Юридический термин: Peer Guidance, Profile Guided16) Торговля: product group17) Страхование: purchasing group18) Грубое выражение: Pig Girl, Pretty Graphic, Pure Garbage19) Дипломатический термин: аббр. государства-участники (participating governments)20) Политика: Spratly Islands21) Телевидение: pulse generator22) Сокращение: (type abbreviation) Patrol or gunship (River; R), (type abbreviation) Patrol or gunshoip (Inshore; I), Chloropicrin & phosgene mixture (Chemical warfare agent), Papua New Guinea, Patrol or gunship (USA), Peer Group, pressure gage, Parental Guidance (suggested), Parity Generator, parental guidance, paying guest, professional group, Paragliding, peripheral gateway23) Университет: Post Graduate24) Физиология: Paregoric, Postgraduate25) Электроника: Pass Gap, Polarization Gate, Power Gate, Programmable Gain, Proportional Gain, Power-good26) Вычислительная техника: Parental Guidance (suggested, Movie rating)27) Нефть: per gallon, pressure gauge28) Иммунология: Picture Gallery29) Связь: Pair Gain30) Транспорт: Power Gear31) Фирменный знак: Proctor And Gamble32) СМИ: Point Guard33) Деловая лексика: Pure Grind34) Бурение: пекан-гэп (Pecan Gap; свита группы тейлор серии галф меловой системы)35) Образование: Parental Guide, Profoundly Gifted36) Сетевые технологии: Processing Group, presentation graphics37) Полимеры: powdered glue38) Ядерная физика: Pyrolytic Graphite39) Безопасность: Privacy Guard, Packaging Group (Используется в документах ADR/RID и паспортах безопасности. PG I, PG II, PG III)40) Расширение файла: Permanent Group, Page cut/paste file (IBM LinkWay)41) Электротехника: power gain42) Фантастика Planet Garth43) Имена и фамилии: Patrick Grant44) Майкрософт: необходим родительский контроль45) Должность: Physical Geography, Piano God, Plant Genetics, Professional Geologist46) Чат: Pretty Good, Pretty Gross, Profanity Guaranteed47) NYSE. Proctor & Gamble Company48) Федеральное бюро расследований: Pittsburgh Field Office49) Единицы измерений: Picogram - 0.000000000001 Gram -
13 gp
1) Общая лексика: hum. сокр. Glyco Protein, семейный врач (сокр. General Practitioner)2) Компьютерная техника: General Protection, Graphic Panel3) Авиация: глиссада4) Медицина: врач общей практики, семейный врач (General Practitioner), терапия (general practice), гуттаперча, gram-positive, терапевт5) Американизм: General Public, Good Politics6) Спорт: Game Percentages, Game Player, Games Played, Girl Pilots, Good Practice, Grand Prix, Grand Prize, Guest Pass7) Военный термин: gas, persistent, general provisions, general-purpose, general-purpose bomb, geographic point, geographical position, geostationary platform, government property, gross payload, ground pods, guard post, guidance package, gun pointer, gun position8) Техника: gang printer, gating pulse, general procedure, general-purpose processor, generic project, geometric processor, geometric programming, giant pulse, glide path transmitter, goal programming, graphic plotter, grid pulse, ground plate, ground protective relay, group processor, guided probe, power gain9) Шутливое выражение: Girl Power, Glow Person, Gross People10) Химия: Gas Phase, Glucose Precursor11) Математика: геометрическая прогрессия (geometric progression), целевое программирование (goal programming)12) Юридический термин: Gross Profiteering13) Бухгалтерия: Guide Price, gross profit, валовая прибыль (gross profit)14) Биржевой термин: General Partnership15) Грубое выражение: Girl Parts16) Металлургия: zone17) Политика: Guadeloupe18) Сокращение: French Guadeloupe, Gallup Poll, General Practitioner, Great Powers, Guided Projectile, General Purpose (RR engines, origin of Jeep), ground-protective (relay)19) Университет: Grade Points, Greek Power20) Физиология: Gas Permeable contact lens21) Вычислительная техника: Generative Programming, game port, gang punch, generalized programming, General Purpose (RR engines and origin of Jeep, Railroading, Automobile), игровой порт, обобщённое программирование, общая защита, универсальный22) Нефть: gas pay, gasoline plant, gradient pore of formation, газобензиновая установка (gasoline plant), газоносный коллектор (gas pay), давление по манометру (gage pressure), манометрическое давление, газобензиновый завод (gasoline plant)23) Картография: guide post24) Фирменный знак: Government Furnished Property25) СМИ: Gamers Press, Great Performances26) Деловая лексика: Group Purchase27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Gas & Power, gauge port, global practice, gun perforator, Gas28) Образование: Good P29) Полимеры: German Patent, gaseous propellant, gauge pressure30) Контроль качества: generalized Poisson (distribution)31) Пластмассы: General Purpose32) Химическое оружие: General Physics, Incorporated33) Расширение файла: Gas Plasma, Geode parameter file (Geoworks), Gofer project (Haskell language dialect)35) Фантастика Galaxy Police36) Имена и фамилии: Gordon Peterson37) Должность: Grand Pa, Grazed Pontiffs, Guinea Pig38) Правительство: Glacier Point39) NYSE. Georgia Pacific Corporation -
14 pg
1) Общая лексика: hum. сокр. Plant Genome2) Компьютерная техника: Page Generator, Printable Graph3) Биология: prostaglandin4) Авиация: Pilot's Guide6) Американизм: Portfolio Grant7) Спорт: Platinum Gamers, Player's Guide, Pounding Guard, Pre Game, Proficiency Gold8) Военный термин: Packing Group, Patrol Combatant, Paymaster General, Performance Grade, Persian Gulf, Precision Guidance, Pursuit Group, pay grade, permanent grade, persistent gas, photogrammetry, pistol grip, pivot gun, program guidance, project group, proving ground, pulse gate9) Техника: general public service radio station, package, particulate and gas, pattern generator, phosphoglycerate, pressure gradient, processing gain10) Сельское хозяйство: propyl gallate11) Шутливое выражение: Pig Gettin, Pretty Girl, Private Girl12) Химия: Propylene Glycol13) Математика: проективная геометрия (projective geometry)14) Религия: Pastor Green, Praise God15) Юридический термин: Peer Guidance, Profile Guided16) Торговля: product group17) Страхование: purchasing group18) Грубое выражение: Pig Girl, Pretty Graphic, Pure Garbage19) Дипломатический термин: аббр. государства-участники (participating governments)20) Политика: Spratly Islands21) Телевидение: pulse generator22) Сокращение: (type abbreviation) Patrol or gunship (River; R), (type abbreviation) Patrol or gunshoip (Inshore; I), Chloropicrin & phosgene mixture (Chemical warfare agent), Papua New Guinea, Patrol or gunship (USA), Peer Group, pressure gage, Parental Guidance (suggested), Parity Generator, parental guidance, paying guest, professional group, Paragliding, peripheral gateway23) Университет: Post Graduate24) Физиология: Paregoric, Postgraduate25) Электроника: Pass Gap, Polarization Gate, Power Gate, Programmable Gain, Proportional Gain, Power-good26) Вычислительная техника: Parental Guidance (suggested, Movie rating)27) Нефть: per gallon, pressure gauge28) Иммунология: Picture Gallery29) Связь: Pair Gain30) Транспорт: Power Gear31) Фирменный знак: Proctor And Gamble32) СМИ: Point Guard33) Деловая лексика: Pure Grind34) Бурение: пекан-гэп (Pecan Gap; свита группы тейлор серии галф меловой системы)35) Образование: Parental Guide, Profoundly Gifted36) Сетевые технологии: Processing Group, presentation graphics37) Полимеры: powdered glue38) Ядерная физика: Pyrolytic Graphite39) Безопасность: Privacy Guard, Packaging Group (Используется в документах ADR/RID и паспортах безопасности. PG I, PG II, PG III)40) Расширение файла: Permanent Group, Page cut/paste file (IBM LinkWay)41) Электротехника: power gain42) Фантастика Planet Garth43) Имена и фамилии: Patrick Grant44) Майкрософт: необходим родительский контроль45) Должность: Physical Geography, Piano God, Plant Genetics, Professional Geologist46) Чат: Pretty Good, Pretty Gross, Profanity Guaranteed47) NYSE. Proctor & Gamble Company48) Федеральное бюро расследований: Pittsburgh Field Office49) Единицы измерений: Picogram - 0.000000000001 Gram -
15 G
1. electric conductance - электропроводность;2. gage - контрольно-измерительный прибор; датчик; шаблон; калибр; эталон; измерительная скоба;3. gain - коэффициент направленного действия антенны; коэффициент передачи; коэффициент усиления; коэффициент усиления антенны; увеличение; усиление;4. galvanometer - гальванометр;5. gamma - гамма; коэффициент контрастности;6. gas - газ;7. gas degeneracy - отклонение реальных газов от законов идеальных газов;8. gate - вентиль; вентильная схема; вентильный провод; временной селектор; затвор полевого транзистора; затвор; логическая схема; логический элемент; ЛЭ; селекторный импульс; селекторный стробирующий импульс; строб-импульс; стробирующий импульс; пропускать; стробировать;9. gauge - измерительный прибор; щуп; измеритель уровня жидкости; калибр;10. Gauss - гаусс; гс;11. gelding - кастрированное животное;12. general - общий; обобщённый;13. generator - генератор; преобразователь;14. G-force - ускорение силы тяжести;15. ghost - многократность изображения; побочное изображение; блуждающие блики; ложный отражённый сигнал;16. Gibbs function - функция Гиббса;17. giga - гига (Г; 109);18. Gilbert - гильберт; Гб;19. girder - ригель; балка;20. glass - стекло;21. gley - глей; глеевый горизонт; глеевая почва;22. gleyed horizon - глеевый горизонт;23. glutamine - глютамин;24. go on - "продолжайте";25. gold - золото;26. grain - гран; гранула; зерно; зёрнышко; 0,0648 г;27. gram - грамм; г;28. grant line - линия предоставления права доступа к шине; линия арбитража;29. gravitational constant - гравитационная постоянная;30. gravity - вес; сила тяжести; тяготение; тяжесть;31. Greenwich - гринвичский меридиан;32. Greenwich time - гринвичское время;33. grid - решётка; сетка; сеть (электрическая); управляющий провод;34. gross - общий; валовой; суммарный;35. ground - заземление; замыкание на землю; земля; корпус; земной; наземный; наземный; заземлённый; заземлять;36. ground swell - донные волны;37. group - группа; совокупность; группировать;38. guanine - гуанин;39. guidance - наведение; управление;40. guide - волновод; направляющее устройство; световой; наводить; управлять;41. gynaeceum - гинецей;42. gyromagnetic ratio - гиромагнитное отношение;43. gyroscope - гироскоп;44. Lande factor - множитель Ланде;45. mass velocity - массовая скорость;46. osmotic coefficient - осмотический коэффициент;47. power generator - генератор мощности;48. selsyn transmitter - сельсин-датчик;49. specific gravity - удельный вес; ускорение силы тяжести
См. также в других словарях:
Halfbreed Billy Gram — Billy Gram Ring name(s) Halbreed Billy Gram [1] Billed height 6 ft 4 in (1.93 m) [1] Billed weight 190 lb … Wikipedia
Nick Gage — Ring name(s) Nick Gage Billed height 5 ft 11 in (1.80 m) Billed weight 210 lb (95 kg) Born October 9, 1980 (1980 22 09) … Wikipedia
Jared Gage Smith — Jared Gage Smith, ( * 1866 1925 ) fue un botánico y agrónomo[1] estadounidense, con destacada actuación en la taxonomía de la familia de los pastos Poaceae. Trabajó en investigaciones prácticas durante largos años en el Ministerio de Agricultura… … Wikipedia Español
CZW Cage of Death — The Cage of Death is Combat Zone Wrestling (CZW) s biggest show since 1999. It always features the Cage of Death match, a steel cage with various weapons and objects. Electrified cage walls, cacti, tables, light tubes, glass, thumbtacks, baseball … Wikipedia
Pressure — This article is about pressure in the physical sciences. For other uses, see Pressure (disambiguation). Pressure as exerted by particle collisions inside a closed container … Wikipedia
American and British English spelling differences — Spelling differences redirects here. For other uses, see Category:Language comparison. For guidelines on dialects and spelling in the English language version of Wikipedia, see Wikipedia:Manual of Style#National varieties of English. Differences… … Wikipedia
Carbon nanotube — Not to be confused with Carbon fiber. Part of a series of articles on Nanomaterials Fullerenes … Wikipedia
History of Kansas City — The History of the Kansas City Metropolitan Area dates back to the 1800s. The Kansas City Metropolitan Area, straddling the border between Missouri and Kansas at the confluence of the Kansas and Missouri rivers, was a good place to build several… … Wikipedia
Nate Hatred — Ring name(s) Nate Hatred Billed height 6 ft 2 in (1.88 m)[1] Billed weight 256 lb (116 kg)[ … Wikipedia
Combat Zone Wrestling — Type Private Industry Professional Wrestling Ultraviolent Wrestling Founded 1999 Headquarters … Wikipedia
Combat Zone Wrestling Roster — Drake Younger BLK Jeez … Wikipedia